【長期継続案件】webメディアの記事をフィリピン人向けの英語に翻訳とライティングをする仕事を継続的にして頂ける方を募集します!

ご覧いただきありがとうございます。
今回は、webメディアの記事をフィリピン人向けの英語に翻訳とライティングをするお仕事を継続的にして頂ける方を募集します!

以下詳細になります。

*****************************
【作業内容】
私どもは「家電・日用品・ファッションなど、あらゆるジャンルの商品を紹介していくWebメディア」を運営しています。
フィリピン事業で翻訳とライティングをしてくださる方を募集しています。

弊社メディア記事をフィリピン向け英語に翻訳とライティングをしていただくお仕事です。

お願いしたい記事は100記事以上あり、毎日増えているので、継続的にお時間を見つけて作業を進めて頂くイメージです。
作業は毎日進める必要はないですが、ある程度のスピードでは進めて頂きたいと考えております。
平均して少なくとも週15時間くらいは作業して頂きたいと考えております。(もちろんなるべく多くの時間、作業できる方がベターです。)

【報酬】
1文字1円

【言語】
日本語 → フィリピン向け英語

【翻訳分量】
1記事3000文字程度

【ライティング分量】
1記事2000文字程度

【語調】
ですます調です。
※多くの人に見てもらうため、堅いビジネス調ではありません。

【求める人物像】
・過去に翻訳者として経験・実績がある方
・文章の正確さとスピード感を保って作業を行える方
・コミュニケーションがこまめに取れる方

【翻訳の納期】
継続案件なので特にありませんが、1記事1週間程度でお願いします。

【納品の形式 】
Word、テキストエディタなど

▽注意点・禁止事項
※翻訳・通訳した内容を第三者に漏洩する行為は厳禁です
※ウェブの自動翻訳サービス等を使って翻訳したものをそのまま使用することは厳禁です
*****************************

以上になります!

重ねてですが、今回のお仕事は継続的に長期的にして頂ける方にお願いしたいと考えております。

ご不明点あればお気軽にお尋ねください。
ぜひご応募お待ちしております^^

ご応募の際は、以下の質問に回答してください。

Q、ご年齢・性別・ご経歴など、プロフィールを教えてください。
Q、週あたりの想定作業可能時間を教えてください。
Q、このお仕事への申込み理由・意気込みなどがあれば教えてください

求めるスキル : ウェブ / 英語 / 翻訳 / 記事執筆・ライティング / MS-Word (ワード)
支払い方式 : 固定報酬制
予算 : 予算はメンバーと相談する

関連記事