【A4×3ページ 合計3,000円】日本語の申込書・契約書を英文訳してください!(納期1月8日18時)

弊社作成の団体申込書・規約を英文翻訳するお仕事で、通訳者・翻訳者の方を募集します。

▽仕事の目的・概要
ビジネス用途の契約書になります。
ビジネス英語の素養をお持ちの方にお願いさせてください。

・通訳・翻訳分量
A4サイズ 3ページ分。

▽重要視する点・経験
・過去に通訳者・翻訳者として経験・実績がある方(ビジネス書の翻訳経験があると尚可)
・正確さとスピード感を保って作業を行える方
・コミュニケーションがこまめに取れる方

※ビジネス用語の理解、ビジネス特有の言い回しが重要になりますので、経験と実績は重視します。
 過去の成果物などを、お知らせください。

▽翻訳の納期
至急対応可能な方にお願いできればと思います。
納期は1月8日18時です。

▽納品の形式
Word(ない場合はご相談に応じます。)

▽注意点・禁止事項
※翻訳・通訳した内容を第三者に漏洩する行為は厳禁です
※ウェブの自動翻訳サービス等を使って翻訳したものをそのまま使用することは厳禁です

▽その他コメント
翻訳・通訳する内容についてご質問等ありましたら、お気軽にご連絡ください。

たくさんの通訳者・翻訳者の方々の応募をお待ちしております。

求めるスキル : ウェブ / 英語 / 翻訳 / MS-Word (ワード)
支払い方式 : 固定報酬制
予算 : 〜 5,000円
納品希望日 : 2018年01月08日

  • コメント

    1. 匿名希望
      2018/01/22(月) 21:06:49

      かがみの孤城、昼休み図書室で見つけて合間ぬってずっと読んでた。
      すごくページを捲りたい衝動に駆られ、合計約3時間半で読了。
      水守くんの話泣いたしなんか新感覚だった

    2. 匿名希望
      2018/01/22(月) 21:06:49

      素のVo値合計とかアイドル編成ページでしか見られんのでは…?

    3. 匿名希望
      2018/01/22(月) 21:06:49

      色々あって今使ってる手帳の画像を撮るついでに去年の1月のページを眺めてたんだけど、数えたら合計で6日間しか休みがなくてこのときの私がどうやって生きていたのか不思議でならない

    記事に戻る

関連記事