意訳でOK。簡単な英語記事の翻訳 ひとつの商品のレビュー記事400円(手数料込)(発注者管理コード1211i)

【ストロベリージャムローリーポーリー 味】 あと味に苦味あり、ダマ残り無し、私個人リピ無し。#マイプロテイン #味 #レビュー #おすすめ 初回25%オフ紹介コード【2CLI-R1】
インターフェース設計についてのコードレビュー>>>>「こう書くと綺麗」系のコードレビュー
仮に今すぐコードレビューとか言われたら,英語に全振りしてるから全然書けねぇ可能性が高いなぁ…
コードレビューをやる習慣が無くてコーティング力が上がる環境とは思えん。ちなみにこの場合のレビューアはマネージャー、あるいは相応の上級エンジニアね。と言う俺はこの数十年、上司にコードレビューなんてしてもらった事が無い 🙀
【ブルーベリーチーズケーキ味】 薄目とのコメントもありますが、今までナチュラルを牛乳感覚で飲んでいた私にとっては全く問題ありませんでした。ただブルーベリーではなくストロベリー味に感じます。#マイプロテイン #味 #レビュー #おすすめ 初回25%オフ紹介コード【2CLI-R1】
今日はHaskellのコードをレビューした。というより正確には教えてもらったに近いか。改めて関数を合成して構成するってすごいなあと感心した
「github-flowを採用した masterが常時deploy可能な運用にし、開発コードのmergeは他者レビュー後に来るようにしていた」 #cm_osaka #eureka
打ち上げ花火下から見るか横から見るかの感想言います。 レビュー3.0 主題歌がいい。 広瀬すず歌上手い 菅田将暉声優は上手くなかった。 コードブルー見てぇーな。 亜人みたい。
Rx好きなんだけど、コードレビューするときに相手がどれだけ理解して書いてるかまで考慮しないといけないの結構負担になってきててキツい
もうすぐ消費税も一割になる事だし液タブに手を出してしまおうかな、とcintiq pro16について調べてるんですけど、ほとんどのPCで4K表示不可とか付属のコードがUSBtype-cとか購入者のレビューを読めば読むほど後続モデルが出るまで待った方がいいのではと言う気がしてくる
ブレストは否定しないっていうのが前提なんだけど、労力だけで言うと質の低いアイデアにフィードバック返すのって、分かりづらいコードをレビューするのと同じくらい時間がかかる。 アイデア出すなってわけじゃないけど、優秀なエンジニアでも質の低いPR溜まるとレビューに時間かかるのと同様。
卒業制作ではコードレビューします(宣言

商品に関するレビュー記事の翻訳をお願いします。

下の記事になります。(下記が1商品分の記事です

http://www.runningshoesguru.com/2016/08/adidas-vengeful-review/

分量が少ないので400円でお願いします。

@報酬
1記事400円(手数料込・税込み)となります。応募の際は、条件金額入力時に400円と入力ください。

◎書式について

句点「。」の後は改行して1行あけてください。これをしていただかない場合は、翻訳がよくても検収不可とします。

(よい例)

浮気をする方の多くは、浮気を悪いことと思いつつも、パートナーが深く傷つくことまでは想定できていません。

なぜ傷つくのかを理解できないのです。

浮気性である彼ら彼女らにとって浮気とは道路にポイ捨てするような感覚なのでしょう。

(悪い例)
浮気をする方の多くは、浮気を悪いことと思いつつも、パートナーが深く傷つくことまでは想定できていません。なぜ傷つくのかを理解できないのです。浮気性である彼ら彼女らにとって浮気とは道路にポイ捨てするような感覚なのでしょう。

◎注意事項
翻訳した成果物を第三者に提供することは禁じます。

文章だけ翻訳ください。写真、画像、広告、表などの翻訳はいりません。

日本語だけ納品ください。英語の文章と混合して納品する方が稀にいらっしゃいますが、日本語だけで結構です。

人名など、固有名詞はなるべくカタカナでお願いします。

評価は必ずつけます。

@求める翻訳レベル

厳密な翻訳でなくて結構です。意訳でOKです。翻訳結果をそのまま使うのはNGですが、自動翻訳や機械翻訳を利用してもOKです。

原文の趣旨をこわさず、日本人が誰が読んでも理解できる、意味のつたわる文章にしてください。

翻訳の正確性よりも、自然な日本語であるかどうかを重視します。

使われている単語や表現は難しいものではありません。専門用語も特段ありません。

@重視する点
・自然に読める日本語、ナチュラルな日本語です。自動翻訳や機械翻訳による翻訳はNGです。

・言語の語調は「ですます」調でお願いします。

@納品(ファイル形式)
・リッチテキストファイル(rtfファイル)でお願いします。リッチテキストファイルは、ウインドウズに標準でついてくるワードパッドで作成できます。

・納品のときはファイル名を「発注者コード_あなたのニックネーム」にしてください。こちらのファイル管理のためです。例;[49e_hcmcvn.rtf]

求めるスキル : 英語 / 翻訳
支払い方式 : 固定報酬制
予算 : 〜 5,000円
納品希望日 : 2017年07月26日

  • コメント

    1. 匿名希望
      2017/08/17(木) 21:07:54

      今日はHaskellのコードをレビューした。というより正確には教えてもらったに近いか。改めて関数を合成して構成するってすごいなあと感心した

    2. 匿名希望
      2017/08/17(木) 21:07:54

      【ブルーベリーチーズケーキ味】
      薄目とのコメントもありますが、今までナチュラルを牛乳感覚で飲んでいた私にとっては全く問題ありませんでした。ただブルーベリーではなくストロベリー味に感じます。#マイプロテイン #味 #レビュー #おすすめ
      初回25%オフ紹介コード【2CLI-R1】

    3. 匿名希望
      2017/08/17(木) 21:07:54

      コードレビューをやる習慣が無くてコーティング力が上がる環境とは思えん。ちなみにこの場合のレビューアはマネージャー、あるいは相応の上級エンジニアね。と言う俺はこの数十年、上司にコードレビューなんてしてもらった事が無い 🙀

    4. 匿名希望
      2017/08/17(木) 21:07:54

      仮に今すぐコードレビューとか言われたら,英語に全振りしてるから全然書けねぇ可能性が高いなぁ…

    5. 匿名希望
      2017/08/17(木) 21:07:54

      インターフェース設計についてのコードレビュー>>>>「こう書くと綺麗」系のコードレビュー

    記事に戻る

関連記事