日本製シャンプー商品FQAの中国語翻訳 (wordで 3ページ程度)

MLMで成功するのは、当然ですが「誰かに話したくなる」ことを選ぶことです。 そもそもMLMは口コミのビジネスです。 必死になって説明して、やっとシャンプー1個買ってくれたのでは、口コミではありません。 「安い!」「すごい!」「使ってみたい!」 スグに良さがわかることが大事です。
坊主ヘアーのここがスゴイ! ・夏場は蒸れない ・寝癖が立たないのでセット不要 ・シャンプーの使用量が1/3ぐらいになる ・被り物をする時邪魔にならない。 坊主ヘアーのここがダメ! ・坊主 ・女性受けが悪い ・ガラも少し悪い ・ビジネス受けも悪い
MLMで成功するのは、当然ですが「誰かに話したくなる」ことを選ぶことです。 そもそもMLMは口コミのビジネスです。 必死になって説明して、やっとシャンプー1個買ってくれたのでは、口コミではありません。 「安い!」「すごい!」「使ってみたい!」 スグに良さがわかることが大事です。
セカンド希にありがちなこと ・家に女物のシャンプーを用意せず、ビジネスホテルにあるものを揃える ・家族サービスの邪魔はしない ・先にホテルを取り、絶対に一緒には出ない ・相手が本気になりそうだったら身を引く ・好きな人がいる人しか好きになれずに涙する ・絢瀬絵里と最終的に結ばれる

日本製シャンプー商品のFQAを中国語翻訳するお仕事で、翻訳者の方を募集します。

▽仕事の目的・概要
中国人のお客様先提出

・翻訳分量
約3,200字

・希望する原稿の語調
ビジネス

▽重要視する点・経験
・過去に翻訳者として経験・実績がある方(ビジネス書の翻訳経験があると尚可)
・納期を守れる方
・文章の正確さとスピード感を保って作業を行える方
・コミュニケーションがこまめに取れる方

※ビジネス用語の理解、ビジネス特有の言い回しが重要になりますので、経験と実績は重視します。
 過去の成果物などを、確認させてください。

▽翻訳の納期
7/19までにお願いできればと思います。

▽納品の形式
Wordで

▽注意点・禁止事項
※翻訳した内容を第三者に漏洩する行為は厳禁です
※ウェブの自動翻訳サービス等を使って翻訳したものをそのまま使用することは厳禁です

▽その他コメント
翻訳する内容についてご質問等ありましたら、お気軽にご連絡ください。

たくさんの翻訳者の方々の応募をお待ちしております。

求めるスキル : ウェブ / 翻訳 / 中国語 / MS-Word (ワード)
支払い方式 : 固定報酬制
予算 : 5,000円 〜 10,000円
納品希望日 : 2017年07月19日

  • コメント

    1. 匿名希望
      2017/07/24(月) 23:29:09

      MLMで成功するのは、当然ですが「誰かに話したくなる」ことを選ぶことです。
      そもそもMLMは口コミのビジネスです。
      必死になって説明して、やっとシャンプー1個買ってくれたのでは、口コミではありません。
      「安い!」「すごい!」「使ってみたい!」
      スグに良さがわかることが大事です。

    2. 匿名希望
      2017/07/25(火) 17:00:18

      坊主ヘアーのここがスゴイ!
      ・夏場は蒸れない
      ・寝癖が立たないのでセット不要
      ・シャンプーの使用量が1/3ぐらいになる
      ・被り物をする時邪魔にならない。
      坊主ヘアーのここがダメ!
      ・坊主
      ・女性受けが悪い
      ・ガラも少し悪い
      ・ビジネス受けも悪い

    3. 匿名希望
      2017/07/25(火) 17:00:18

      MLMで成功するのは、当然ですが「誰かに話したくなる」ことを選ぶことです。
      そもそもMLMは口コミのビジネスです。
      必死になって説明して、やっとシャンプー1個買ってくれたのでは、口コミではありません。
      「安い!」「すごい!」「使ってみたい!」
      スグに良さがわかることが大事です。

    4. 匿名希望
      2017/07/28(金) 20:01:08

      セカンド希にありがちなこと
      ・家に女物のシャンプーを用意せず、ビジネスホテルにあるものを揃える
      ・家族サービスの邪魔はしない
      ・先にホテルを取り、絶対に一緒には出ない
      ・相手が本気になりそうだったら身を引く
      ・好きな人がいる人しか好きになれずに涙する
      ・絢瀬絵里と最終的に結ばれる

    記事に戻る

関連記事