日本語動画の内容を、英語に翻訳してほしいです。

いや、それも違うのかもしれない…動物がかわいいのは構わない。むしろ良い。 だが、“「かわいい~」と騒ぐ芸能人”に興味がない…アナウンスやテロップ・キャプションやワイプなどの外野がノイジーに感じさせる原因なのかも…
日航機墜落事故、墜落現場が判明して人が入れるようになるまで終日延々と流れていた搭乗者の名前のテロップとアナウンスが怖くてそれだけで凄まじかった
日テレさんもフィンランド語監修入れてないんだ…「ジュハ・ジュルクネン選手!」ってアナウンスとテロップが流れてた。 フィンランド語はドイツ語と同じで、Jは日本語のヤ行。正しくは、「ユハ・ユルクネン」なのに。
しかも、最初テロップしか出てこなかったから宮城のこと「みやしろ」って読むんだと思って竜宮城の一種かな?って思ったら「みやぎ」のアナウンスが入ってさらにびっくりした… 2年前自分宮城行ってたのに宮城の読み方が分からないなんてなんかもうアレ

https://www.youtube.com/watch?v=fy2qP3Wakqo

参考動画です↑↑

役4分ほどの長さがあります。
自動車の紹介動画になります

アナウンスの内容を、英語字幕にしたいです
日本語テロップも、英語字幕で、お願いします

自動車パーツ名前、用語、専門的用語も多く、普通の字幕翻訳では、難しいと思います。
日本語の冗談の、ニアンスも、混ざっています。

字幕翻訳の入力は、こちらでやります。

1本、字幕入りは、制作しましたので、そちらを、参考にしてもらえると、わかりやすいと、思います

 

▽その他コメント
翻訳・通訳する内容についてご質問等ありましたら、お気軽にご連絡ください。

たくさんの通訳者・翻訳者の方々の応募をお待ちしております。

求めるスキル : 英語 / 翻訳
支払い方式 : 固定報酬制
予算 : 〜 5,000円

  • コメント

    1. 匿名希望
      2017/08/18(金) 10:19:16

      日航機墜落事故、墜落現場が判明して人が入れるようになるまで終日延々と流れていた搭乗者の名前のテロップとアナウンスが怖くてそれだけで凄まじかった

    2. 匿名希望
      2017/08/18(金) 10:19:16

      いや、それも違うのかもしれない…動物がかわいいのは構わない。むしろ良い。
      だが、“「かわいい~」と騒ぐ芸能人”に興味がない…アナウンスやテロップ・キャプションやワイプなどの外野がノイジーに感じさせる原因なのかも…

    3. 匿名希望
      2017/08/21(月) 06:15:32

      日テレさんもフィンランド語監修入れてないんだ…「ジュハ・ジュルクネン選手!」ってアナウンスとテロップが流れてた。
      フィンランド語はドイツ語と同じで、Jは日本語のヤ行。正しくは、「ユハ・ユルクネン」なのに。

    4. 匿名希望
      2017/08/21(月) 06:15:32

      しかも、最初テロップしか出てこなかったから宮城のこと「みやしろ」って読むんだと思って竜宮城の一種かな?って思ったら「みやぎ」のアナウンスが入ってさらにびっくりした…
      2年前自分宮城行ってたのに宮城の読み方が分からないなんてなんかもうアレ

    記事に戻る

関連記事